月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

次要工作条件英文解释翻译、次要工作条件的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 secondary working conditions

分词翻译:

次的英语翻译:

order; second; second-rate
【医】 deutero-; deuto-; hyp-; hypo-; meta-; sub-

要的英语翻译:

ask for; demand; force; essential; important; must; need; shall; want; will
wish
【经】 wants

工作条件的英语翻译:

【法】 going

专业解析

在汉英词典及劳动法语境下,“次要工作条件”(Secondary Working Conditions)指劳动合同中除法定必备条款(如合同期限、工作内容、劳动报酬等)外,由用人单位与劳动者协商确定的、对核心劳动关系影响较小的补充性约定。其特点包括:

一、定义与特征

次要工作条件是从属于核心条款(如工资、工时)的附加约定,通常涉及工作环境的便利性、福利补充或特定场景安排。例如:通勤班车、非强制性的培训机会、特定岗位的弹性办公设备提供等。其效力低于法定必备条款,且不得与强制性劳动法规冲突(《中华人民共和国劳动合同法》第十七条)。

二、常见类型(中英对照)

  1. 福利补充
    • 中文:节日礼品、年度体检
    • 英文:Festival benefits, Annual health check-ups
  2. 便利性设施
    • 中文:免费停车位、茶水间咖啡供应
    • 英文:Complimentary parking, Pantry refreshments
  3. 弹性安排
    • 中文:远程办公设备支持、临时调岗过渡期
    • 英文:Remote work equipment support, Temporary reassignment transition period

三、法律与实践意义

次要工作条件虽非合同强制内容,但一经书面约定即产生约束力。若用人单位未履行,劳动者可主张违约赔偿(需举证实际损失),但通常不构成解除劳动合同的法定理由(参考《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律问题的解释(一)》第五十条)。

术语英译规范

在汉英法律文本中,“次要工作条件”需译为"Secondary Working Conditions" 或"Ancillary Employment Terms",避免使用"Non-essential"等可能引发歧义的表述,以准确反映其补充性而非无关性。

四、注意事项

企业需明确区分法定福利(如五险一金)与次要工作条件,后者可通过员工手册等附件形式约定,但变更时仍需协商一致。劳动者应注意保留相关书面约定,避免口头承诺难以举证。

网络扩展解释

“次要工作条件”这一表述需要拆解为“次要”和“工作条件”两部分来综合理解:


一、“次要”的含义

“次要”指重要性较低、不起决定性作用的属性。其特点包括:

  1. 相对性:与“主要”相对,如矛盾双方中的非主导方。
  2. 辅助性:对事物发展起补充作用,而非核心因素(如中提到的“不起主要决定作用”)。

二、“工作条件”的定义

工作条件指劳动者在劳动过程中所需的物质和非物质环境总和,具体包括:


三、“次要工作条件”的整合解释

结合两者,“次要工作条件”可定义为:
在工作环境中,对工作成果影响较小、处于辅助地位的条件。例如:

  1. 非核心设施:如办公室装饰、次要工具;
  2. 辅助性管理措施:如非关键流程的简化;
  3. 间接环境因素:如背景音乐、非必需的温度调节。

四、与“主要工作条件”的对比

类别 主要工作条件 次要工作条件
影响程度 直接决定工作成效 间接或辅助影响
示例 核心设备、关键技术、安全标准 次要工具、非必要环境优化

参考资料

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

膀胱外侧韧带背信弃义的标识码对外帐户二氧代二乙硅醚法定汇率芬碘刚果烯工程咨询服务光岛栅猴饼树坏死切除术化学促活的间脑舰上飞机可忽视的扩充格式软盘落花生强韧的时标信号水锰矿水液腺数据管理程序酸模皮碳酸二羟铝钠体外图表向导脱溴威-马二氏法委托表决权