月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

精神丧失者英文解释翻译、精神丧失者的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 lunatic

分词翻译:

精神的英语翻译:

spirit; soul; energy; essence; genius; gist; inspirit; vigor
【医】 anima; mens; mind; phren; phren-; phreno-; psych-; psyche; psycho-
thymo-

丧失者的英语翻译:

【法】 forfeiter

专业解析

"精神丧失者"是一个法律和医学交叉领域的专业术语,在汉英词典中通常对应英文翻译为"mentally incapacitated person" 或"person of unsound mind"。其核心含义是指因精神疾病、智力障碍或其他心智缺陷,导致丧失辨认或控制自己行为能力的自然人。以下从不同维度详细解释其含义:


一、法律定义与特征

  1. 辨认能力与控制能力丧失

    指个体因精神障碍无法理解自身行为的性质、后果及社会意义(辨认能力丧失),或虽能理解但无法自主决定是否实施该行为(控制能力丧失)。这通常是法院宣告其为无/限制民事行为能力人的核心依据,参考《中华人民共和国民法典》第二十四条。

  2. 法律效力

    精神丧失者实施的民事法律行为(如签订合同、处分财产)可能被认定为无效或可撤销,需由法定代理人代理其法律行为。其婚姻、遗嘱等重大决定也受法律特殊规制。


二、医学诊断标准

  1. 疾病范畴

    涵盖精神分裂症、双相情感障碍、重度抑郁症、痴呆症、智力发育障碍等持续性或发作性精神疾病。需由具备资质的司法精神病鉴定机构出具专业鉴定报告(依据《精神障碍者刑事责任能力评定指南》)。

  2. 状态持续性要求

    法律意义上的"精神丧失"需满足长期性或周期性丧失行为能力的特征,短暂性意识障碍(如醉酒、急性应激反应)通常不适用此定义。


三、社会管理与权利保障

  1. 监护制度

    精神丧失者需通过法院指定监护人(配偶、父母、成年子女等),监护人职责包括代理民事活动、保障医疗救治及维护其人身财产权益(《民法典》第二十八条)。

  2. 人权保护

    国际公约如《残疾人权利公约》(CRPD)强调精神丧失者享有平等权利,反对非自愿拘禁或强制治疗,提倡"最小限制原则"的照护模式。


权威参考资料

  1. 法律依据

    《中华人民共和国民法典》(2021年施行),重点关注第21-24条、第28-31条关于民事行为能力与监护制度的规定。

    来源:全国人民代表大会官网 www.npc.gov.cn

  2. 医学标准

    世界卫生组织《国际疾病分类第十一版》(ICD-11)中"精神、行为或神经发育障碍"章节(Code 6A00-6E8Z)。

    来源:WHO官方网站 www.who.int

  3. 社会政策

    联合国《残疾人权利公约》(Convention on the Rights of Persons with Disabilities, CRPD)第12条"在法律面前获得平等承认"。

    来源:联合国条约库 treaties.un.org


术语英文对照与使用场景

中文术语 英文翻译 适用场景示例
精神丧失者 mentally incapacitated person 法律文书、医学报告
心神丧失 unsound mind 英美法系刑事责任能力判定
无民事行为能力人 person without capacity for civil conduct 中国民法典特定表述

注:术语使用需严格区分法律宣告程序(需法院裁决)与医学诊断结论,避免混淆临床概念与法律效力。

网络扩展解释

“精神丧失者”是一个法律和医学相关的术语,通常指因精神疾病或障碍导致无法辨认或控制自身行为的人。以下是详细解释:

  1. 基本定义
    该词源于中文法律语境,指因严重精神疾病(如精神分裂症、重度抑郁等)而完全丧失正常认知、判断或行为能力的人。在英语中,可直译为“lunatic”,但需注意这一表述已较陈旧,现代法律文件更倾向使用“person with mental disorder”或“mentally incapacitated individual”。

  2. 法律适用性
    在法律层面,“精神丧失者”可能涉及刑事责任能力认定。例如,部分国家规定此类人士在发病期间的违法行为可免除或减轻刑罚,但需经司法精神鉴定程序确认(不同地区的具体标准可能有差异)。

  3. 术语辨析

    • 与“精神耗弱”区别:后者指精神能力显著减退但未完全丧失,可能承担部分法律责任。
    • 与“心神丧失”对比:日语法律中的类似概念“心神丧失”更强调行为时的意识状态,而中文“精神丧失者”通常指长期性障碍。
  4. 使用建议
    现代医学及社会倡导使用更尊重的表述,如“精神障碍者”或“心理健康障碍人士”,避免因术语选择引发歧视。涉及具体法律或医学问题时,建议咨询专业机构或精神科医生。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

差动双工承运人风险尺侧的驰名的单级型晶体管电动卷扬机电感管周变电话呼唤线狄他树皮酸多趣的风团股本证明书将近净缘钢军容空座块载入领取股息通知单盘曲的疱烂剂皮内用菌苗乳比重测定法锐锋神经机能联系不能的手力千斤顶树脂基胶粘剂特性温度透入络合物未售出的