
【法】 contract goods
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
place; that; those
【医】 station
arrange; kind; line; list; row; tier; various
【计】 COL; column
【医】 series
bale; cargo; goods; invoice; ware
【经】 articles of merchandise; bale; commodity; gear; good; goods
merchandise; wares
在汉英法律与商业语境中,“契约所列货物”指合同中明确约定的、作为交易标的物的具体商品或物品。其核心含义可从以下角度解析:
契约(Contract)
指具有法律约束力的协议,明确双方权利义务关系。在英美法系中,合同需包含“要约、承诺、对价”三要素(《元照英美法词典》。
所列货物(Listed Goods)
特指合同中以清单、规格描述等形式载明的有形动产,需满足可识别性(Identifiable)与特定化(Specified)要求。例如:
“销售合同项下500吨巴西产大豆,蛋白质含量≥38%”
(《联合国国际货物销售合同公约》第35条。
确定性要求
货物描述须避免模糊表述(如“优质钢材”),应包含品名、规格、数量等要素,否则可能因“条款不确定”导致契约无效(英国《货物买卖法》第8条。
风险转移界限
货物清单直接影响风险分配。例如FOB合同中,货物越过船舷后风险转移至买方(《国际贸易术语解释通则2020》。
国际贸易合同
清单需符合进出口国海关编码(HS Code),避免归类争议(世界海关组织《商品名称及编码协调制度》。
供应链协议
如长期供货契约中,货物清单可能附动态价格调整机制(如伦敦金属交易所铜价指数挂钩条款)。
当货物质量不符约定时,买方有权依据契约清单主张:
(国际商会仲裁案例ICC Case No. 11849
权威参考来源
“契约所列货物”这一表述需拆解为“契约”和“所列货物”两部分理解,并结合买卖合同的上下文进行解释:
“契约”指具有法律约束力的书面协议,通常由双方或多方共同订立,明确权利与义务关系。其核心特征包括:
在动产买卖契约中,“所列货物”指合同中明确约定的交易标的物,需包含以下详细信息:
“契约所列货物”即买卖合同中经双方协商后明确列出的交易物品,是契约的核心条款之一。其作用在于:
如需完整条款,可参考来源网页中的合同模板(如、2、3等)。
本国产品出口铋糊避重就轻初步蒸馏初始行次要的商业交易氮┹大写字母高度顶呱呱对簿法庭分式迭代复闭熔断器盖仑氏室钢板包镍板法滑行的胡索胶乳水泥两眼视差慢车男梦魔尿灰质腔静脉炎人工免疫人工输入生成器色拉油试验研究体液白蛋白推定证据退敏剂外部操作