月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不追究责任的事英文解释翻译、不追究责任的事的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 no-fault

分词翻译:

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

追究的英语翻译:

find out; investigate; look into; run
【法】 follow up; searching quesion

责任的英语翻译:

duty; responsibility; liability; burden; obligation
【医】 responsibility
【经】 liability; responsibility

事的英语翻译:

accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work

专业解析

在汉英法律语境中,"不追究责任的事"通常指特定情境下免除法律追责的行为或协议,其核心概念可归纳为以下三个层面:

  1. 法定豁免权

    依据《中华人民共和国民法典》第1176条"自甘风险"条款,当受害人明知风险仍自愿参加具有一定风险的文体活动时,损害责任可依法免除。该原则与英美法系中的"assumption of risk" doctrine(风险自担原则)形成对应,在Black's Law Dictionary中被定义为"当事人自愿承担已知风险的免责情形"。

  2. 合同免责条款

    根据《中华人民共和国合同法》第53条,经平等协商订立的免责条款在无欺诈胁迫情况下具有法律效力,对应英文术语为"exculpatory clause"或"limitation of liability clause"。此类条款常见于服务协议、运输合同等格式文本中,但不得排除人身伤害等基本责任。

  3. 道德免责范畴

    牛津法律研究期刊指出,非正式谅解(informal understanding)作为社会关系的润滑剂,虽无法律约束力,但通过"gentlemen's agreement"(君子协定)等形式在商业实践中广泛存在。此类约定依托社会信用体系运作,属于道德免责范畴。

上述法律概念在《元照英美法词典》中分别对应"immunity from liability"(责任豁免)、"contractual exoneration"(合同免责)及"moral forbearance"(道德宽容)三个术语模块,构成完整的非追责理论体系。

网络扩展解释

“不追究刑事责任”是指司法机关在特定情形下,依法不对行为人进行刑事追责的处理方式。根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第十六条及相关法律,具体情形及处理方式如下:


一、不追究刑事责任的情形

  1. 情节显著轻微、危害不大
    行为虽违法但未达到犯罪程度。例如:轻微肢体冲突未造成实际伤害(如提到的“轻巴掌”案例)。
    法律依据:《刑事诉讼法》第十六条第一项。

  2. 超过追诉时效
    根据《刑法》第八十七条,犯罪经过法定时效后不再追诉。例如:普通犯罪超过20年且未被立案。

  3. 经特赦令免除刑罚
    国家发布特赦令时,可免除特定犯罪人的刑罚。

  4. 告诉才处理的犯罪未告诉或撤回告诉
    适用于侮辱、诽谤等自诉案件。若被害人未起诉或撤诉,司法机关不予追究。

  5. 犯罪嫌疑人、被告人死亡
    刑事责任因主体消亡而终止。

  6. 其他法定免予追责情形
    包括未达刑事责任年龄(如不满14周岁)、精神病人无法辨认行为等。


二、处理方式

若案件已进入司法程序,根据不同阶段需采取以下措施:


三、与“不负刑事责任”的区别


提示:以上内容综合《刑事诉讼法》及司法实践,具体案件需结合实际情况判断。如需完整法律条文,可参考、5、10的原文。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

苯二甲酸氢盐编码装置变形再生地衣红素多尔搅拌器多价变应性公立贫民院广义型哈密尔顿回路合法收入合法自卫恒牙列检查人员裂解器零引力开关漏水渠绵马酚莫诺皂内循环匿名变量请购单格式全地址寻址全音符热脉冲法使饱和首犯死胎微程序高速缓冲存储器